SEVERIN KA5987 Instrucciones de uso

Busca en linea o descarga Instrucciones de uso para Cafeteras SEVERIN KA5987. Severin KA5987 coffee maker Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 90
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
Espresso-Automat
Espresso maker
Cafetière expresso
Espresso-apparaat
Cafetera expresso
Macchina per caffè espresso
Espressomaskine
Espressobryggare
Espressokeitin
Ekspres do kawy espresso
Συσκευ εσπρσο
Кофеварка эспрессо
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγεσ χρσεωσ
Руководство по
эксплуатации
FIN
RUS
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 89 90

Indice de contenidos

Pagina 1

Espresso-AutomatEspresso makerCafetière expressoEspresso-apparaatCafetera expressoMacchina per caffè espressoEspressomaskineEspressobryggareEspressoke

Pagina 2

Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mitFehlererklärung und Kaufbeleg versehen,direkt an den Severin-Service. Diegesetzlichen Gewährleistungsrechteg

Pagina 3

Dear CustomerBefore using the appliance, the user shouldread the following instructions carefully.Connection to the mains supplyThe appliance should o

Pagina 4 - Espresso-Automat

neutral position ( ).● Do not use the appliance outdoors;protect it from zero or sub-zerotemperatures at all times.● In order to comply with saf

Pagina 5

it back.- Lift out the water container.- Fill the container with (non-carbonated) cold water whileobserving the ‘Max’ marking on thewater container.-

Pagina 6 - ● Durch Verschmutzungen

scoops is the maximum quantity.- Use the measuring scoop todistribute the ground coffee evenlyand press it down lightly. Anyexcess coffee powder on th

Pagina 7 - ● Beachten Sie, dass bei der

-Once the desired quantity of water hasbeen collected, turn the valve selector toits neutral position to switch the pumpoff.Dispensing steamThis appli

Pagina 8

tube, using the measuring scoop as atool.- Insert a fine pin or needle into thesteam nozzle to remove the blockage.- Screw the steam nozzle back onto

Pagina 9

Chère Cliente, Cher Client,Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateurdoit lire attentivement les instructionssuivantes.Branchement au secteurCet app

Pagina 10

- le réservoir est rempli d'eau,- le commutateur Marche/Arrêt est surla position Arrêt, et- le sélecteur est sur la positionintermédiaire ( )

Pagina 11 - Espresso maker

directement dans des petites tasses à caféexpresso, d’une capacité de 30 à 50 ml.La production de vapeur exige unetempérature de fonctionnementconsidé

Pagina 12

2Lieber Kunde!Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden,vielen Dank für Ihr Vertrauen!Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVER

Pagina 13

pompe.- Mettez la(les) tasse(s) de côté àpréchauffer, puis videz l’eau justeavant de préparer le café expresso.Vous pouvez également placer les tasses

Pagina 14

-Branchez la fiche à une prise de courantappropriée et allumez l’appareil à l’aidedu commutateur marche/arrêt. Levoyant principal rouge s’allume.-Mett

Pagina 15

- Introduisez la buse vapeur dans leliquide à réchauffer puis mettez lacommande du sélecteur sur la position . - Lorsque le liquide est à latempératur

Pagina 16

Mise au rebutNe jetez pas vos appareils ménagersvétustes ou défectueux avec vosordures ménagères; apportez-les à uncentre de collecte sélective des dé

Pagina 17 - Cafetière expresso

Beste klantVoordat het apparaat wordt gebruikt moetde gebruiker eerst de volgende instructieszorgvuldig lezen.AansluitingDit apparaat mag alleen worde

Pagina 18

● Trek de stekker niet aan het snoer uithet stopcontact, trek aan de stekker zelf. ● Voordat men de stekker in hetstopcontact steekt zorg ervoor dat-

Pagina 19

koffiepoeder nodig.Heet water is dan door de koffiepoedergeforceert onder hoge druk en de espressowordt direct in kleine espressokopjes meteen inhoud

Pagina 20

- Onmiddelijk nadat degebruikstemperatuur bereikt is, zalhet groene temperatuurcontrolelampje aangaan.- Draai de ventiel keuze controle naarhet

Pagina 21

indicateur zichtbaar worden in dedraineerder. De waterlevel in de plaat moetdaarom goed in de gaten gehouden wordenen op tijd geleegt worden. Verwijde

Pagina 22

- Wanneer de ventiel controle in deneutrale positie gezet is, zal een geluidhoorbaar zijn. Dit is veroorzaakt doorhet technische proces en is geheelno

Pagina 23

3123456789101118171615c15b15a141312III

Pagina 24 - Espresso-apparaat

schoon te spoelen moet men dewatercontainer twee keer met schoonwater vullen en het iedere keer door hethele filterproces laten gaan totdat decontaine

Pagina 25

Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, el usuario debeleer detenidamente las siguientesinstrucciones.Conexión a la red eléctrica Debe conectar

Pagina 26

● Antes de enchufar el aparato a unatoma eléctrica compatible, asegúrese deque- todas las partes accesorias estáncorrectamente colocadas,- se ha llena

Pagina 27

típica, la ‘crema’, hecho a partir de cafétostado en grano. Para hacer expreso, esnecesario utilizar café especial, finamentemolido.El agua caliente p

Pagina 28

coloque una o dos tazas debajo delportafiltro.- Cuando se alcance la temperatura defuncionamiento, se encenderá la luzverde indicadora de la temperatu

Pagina 29

el funcionamiento. El indicador rojo permite conocer el nivelde agua de la bandeja recogegotas. Cuandoel nivel de agua sube, el indicador es visiblea

Pagina 30

espuma, gire el control selector de laválvulta hasta la posición neutra paraapagar la bomba. Durante laelaboración de la espuma, la lechedebe de calen

Pagina 31 - Cafetera expresso

-Tal y como se describe en la secciónHacer expresso, pero sin utilizar cafémolido y sin colocar la inserción delfiltro, encienda el aparato y déjelofu

Pagina 32

Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente leistruzioni d’uso, prima di utilizzarel’apparecchio.Collegamento alla reteL’apparecchio deve es

Pagina 33

di alimentazione, ma afferratedirettamente la spina.● Prima d’inserire la spina in una presa dicorrente a muro idonea, controllate,che:- tutti gli acc

Pagina 34

Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch dieGebrauchsanweisung aufmerksamdurchlesen.AnschlussDas Gerät nur an eine vorschrif

Pagina 35

-Eseguite questa stessa procedura sel’apparecchio è rimasto inutilizzato perun lungo periodo di tempo.FunzionamentoInformazioni generaliL’espresso è u

Pagina 36

agendo sul selettore di valvola.-Preriscaldamento delle tazze e delportafiltroVi consigliamo di pre-riscaldare le tazzee il portafiltro, in modo da ga

Pagina 37

Vaschetta raccogligocceDurante il funzionamento, l’acqua ineccesso o il vapore cadono nella vaschettaraccogligocce. Per questo motivo, lavaschetta dev

Pagina 38 - Macchina per caffè

- Portate il selettore di valvola sullaposizione . Ora dall’erogatoresarà emesso il vapore.- Muovete il bricco con un movimentorotatorio per ci

Pagina 39

una periodicità dipendente dalla durezzadell’acqua della vostra zona e dallafrequenza di utilizzo dell’apparecchio.Per procedere alla disincrostazione

Pagina 40

Kære kunde!Inden apparatet tages i brug bør dennebrugsanvisning læses omhyggeligt.El-tilslutningApparatet bør kun tilsluttes en stikkontakt,der er bes

Pagina 41

udsæt den under ingen omstændighederfor temperaturer under frysepunktet.● For at overholde sikkerhedsreglerne ogfor at undgå farer, skal reparationer

Pagina 42

- Løft låget til vandbeholderen op ogvend det bagud. - Løft vandbeholderen ud. - Fyld vandbeholderen op med (ikke-kulsyreholdigt) koldt vand indtil‘Ma

Pagina 43

bryggetuden. En passende mængdevil være ca. 2 strøgne mål afmålebægeret.- Benyt målebægeret til at fordelekaffen jævnt og tryk den letsammen. Overskyd

Pagina 44

Tapning af varmt vand-Placer en kop under dampmundstykket. -Drej ventilvælgeren hen på positionen .-Så snart den ønskede mængde vand erkommet ud, dr

Pagina 45 - Espressomaskine

● Das Gerät nicht im Freien benutzen undvor Frost schützen.● Reparaturen an Elektrogeräten müssenvon Fachkräften durchgeführt werden,da Sicherheitsbes

Pagina 46

-Hvis damprøret skulle blive blokeret,gør man følgende:- Træk mælkeskummeren afdampmundstykket.- Skru mundstykket af damprøret vedat benytte det medfø

Pagina 47

Bästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsabruksanvisningen noga.Anslutning till vägguttagetApparaten bör endast anslutas till ett felfrittjord

Pagina 48 - ● Bemærk venligst at når der

skydda den alltid från nollgradigtemperatur eller temperaturer undernoll. ● För att uppfyllasäkerhetsbestämmelserna och undvikarisker får reparationer

Pagina 49

bakåt. - Lyft ut vattenbehållaren. - Fyll behållaren med (icke kolsyrat)kallt vatten upp till vattenbehållarens‘Max’-märke.- När du har fyllt behållar

Pagina 50

ordentligt på plats underbryggarens utlopp. Den maximalamängden är 2 strukna mått. - Använd måttet för att fördelakaffepulvret jämnt och tryck ner det

Pagina 51 - Espressobryggare

Avlägsna hett vatten-Placera en kopp under ångmunstycket. -Vrid funktionsväljaren på läge.-När den önskade vattenmängden harsamlats upp vr

Pagina 52 - ● För att uppfylla

röret. - Tryck mjölkskummaren tillbaka påmunstycket.-Alla löstagbara delar kan rengöras ivarmt diskvatten. -Töm droppbrickan regelbundet.Droppbrickan

Pagina 53

Hyvä asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennenlaitteen käyttämistä.VerkkoliitäntäLaite tulee liittää määräysten mukaisestiasennettuun, maadoite

Pagina 54

liitäntäjohdon uusia ainoastaansähköalan ammattilainen. Näinvältytään vaarallisilta tilanteilta. Joslaite vaatii huoltoa tai korjausta, lähetäse huolt

Pagina 55

taakse.- Poista vesisäiliö.- Täytä säiliö (ei-hiilihappoisella)kylmällä vedellä säiliön ”Max”-merkintään asti.- Kun säiliö on täytetty, aseta setakais

Pagina 56

eingeschaltet wird.- Wasserbehälterdeckel anheben undnach hinten umklappen.- Den Wasserbehälter nach obenherausziehen.- Frisches kaltes Wasser (ohneK

Pagina 57 - Espressokeitin

noin 2 tasaista mittalusikallista.- Tasoita kahvi mittalusikalla ja painasitä hieman. Poista suodatinpitimenreunoille jäänyt ylimääräinen kahvi.- Käyt

Pagina 58

pumppu kytkeytyy pois päältä.Höyryn tuottaminenLaite on suunniteltu annostelemaanvaahtoa kuumentamalla maitoa tai muutanestettä höyrysuuttimen läpi se

Pagina 59

- Kiinnitä höyrysuutin takaisinpaikalleen putkeen.- Työnnä maitovaahdotin takaisinsuuttimeen.-Kaikki irrotettavat osat voi puhdistaalämpimällä vedellä

Pagina 60 - ● Huomaa, että kahta

Szanowni KlienciPrzed przystąpieniem do eksploatacjiurządzenia należy dokładnie zapoznać się zniniejszą instrukcją.Podłączenie do sieci zasilającejUrz

Pagina 61

- w przypadku stwierdzenia usterkiurządzenia;- na czas czyszczenia urządzenia.● Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nienależy szarpać za przewód.● Przed

Pagina 62

Instrukcja obsługiInformacje ogólneKawa espresso jest parzona z ciemnej idobrze palonej kawy, jest mocna icharakteryzuje się specyficzną pianką. Dokaw

Pagina 63 - Ekspres do kawy

- Do uchwytu na filtr włożyćodpowiednie sitko filtrujące, na jednąlub dwie filiżanki.- Umieścić uchwyt w urządzeniu ipodstawić jedną lub dwie filiżank

Pagina 64

ostygnąć.W celu wyjęcia tacki, pociągnąć lekko dosiebie i podnieść.ParzenieParzenie kawy espresso-Napełnić zbiornik na wodę.-Włożyć wtyczkę przewodu z

Pagina 65

łyżeczką. Dodać cukier i czekoladę wproszku do smaku.-Podgrzewanie napojów- Wcisnąć przycisk wyboru funkcjigorącej wody lub pary.- Włożyć dyszę parową

Pagina 66 - ● Należy pamiętać, że przy

UtylizacjaNie należy wyrzucać starych lubzepsutych urządzeń do domowegokosza na śmieci, lecz oddawać je dospecjalnych punktów zbiórki.GwarancjaNa sprz

Pagina 67

-Filtersieb mit Kaffeemehl befüllen /entleeren- Kaffeemehl einfüllen:- Vorgewärmten Filterhalterentnehmen (Vorsicht heiß!).- Kaffeemehl einfüllen:- 1

Pagina 68

Αγαπητο πελτες,Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ,διαβστε προσεκτικ τισ ακλουθεσοδηγεσ.Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικορεματοςΗ συσκευ αυτ πρπε

Pagina 69

● Τα παιδι θα πρπει να επιτηρονταιγια να εξασφαλιστε τι δεν παζουν µετη συσκευ.● Να βγζετε πντα το καλ%διο απ τηνπρζα μετ τη χρση της συσ

Pagina 70 - Συσκευ εσπρσο

νερ που βρσκεται µσα στο δοχεονερο. Κατπιν, απενεργοποιστετην αντλα περιστρφοντασ τοδιακπτη επιλογσ βαλβδασ στηνουδτερη θση.- Αδειστε τ

Pagina 71

εν χρησιµοποιεται η συσκευ,επειδ η υποδοχ φλτρου βρσκεταιυπ πεση. Μλισ ολοκληρωθε οκκλοσ βρασµατοσ, περιµνετε 30περπου δευτερλεπτα πρι

Pagina 72

φλτρου καλ και κατπινκαθαρστε την.--νθετο συγκρτησης για ταμπλτεςεσπρσο - Τοποθτηση των ταμπλετνεσπρσο:- Αφαιρστε την προθερµασµνηυποδοχ

Pagina 73

στη θση .-Μλισ συλλεχτε η επιθυµητ ποστητανερο, θστε το διακπτη επιλογσβαλβδασ στην ουδτερη θση για νααπενεργοποισετε την αντ

Pagina 74

τη βυθζετε σε νερ.● Μη χρησιµοποιετε διαβρωτικ σκληρ καθαριστικ διαλµατα.● Πριν καθαρσετε τη συσκευ, αλλ καιστην περπτωση που δεν χειχρησ

Pagina 75 - ● Πριν καθαρσετε τη συσκευ

περοδο δο ετν απ την ηµεροµηνααγορσ για ελαττµατα στα υλικ και τηνκατασκευ του. Η εγγηση ισχει αν καιµνο αν η συσκευ χρησιµοποιηθεσµφων

Pagina 76 - ● Θα πρπει να καθαρσετε το

 !Перед использованием этого изделиявнимательно прочитайте руководствопо эксплуатации.  Включайте прибор только взазе

Pagina 77

сенсорными или умственнымиспособностями, а также лицами, необладающими достаточным опытоми умением, пока лицо, отвечающееза их безопасность, не обучит

Pagina 78 - Кофеварка эспрессо

-Leuchtet die grüne Temperaturleuchte,Umschaltventil in die Position drehen. Der Kaffee fließt in dieTasse(n).-Wenn die Tasse(n) gefüllt ist, dieP

Pagina 79

клапана (положение ). Извыпусков бойлера идет горячаявода.- Не выключайте помпу, покачерез систему не пройдетполовина вместимостирезервуара. После

Pagina 80 - ● Если насоса начал всасывать

- Чтобы освободить и снятьдержатель фильтра, повернитеего вправо, т.е. по часовойстрелке.● Не снимайте держатель фильтра,когда прибор включен, так как

Pagina 81 - ● Обратите, пожалуйста

приготовлении 2 чашекэспрессо в использованноммолотом кофе будет оставатьсянемного больше воды.- Чтобы удалить использованныймолотый кофе, легонькопос

Pagina 82

выключить помпу.-Подождите примерно 30 секунд,после чего снимите держательфильтра и удалите использованныйкофе.-Теперь кофеварка эспрессо готовадля сл

Pagina 83

клапана медленно в положение . - После того, как жидкость будетподогрета до желаемойтемпературы, повернитепереключатель клапана внейтральное положени

Pagina 84

до тех пор, пока резервуар неопустеет.-Тщательно прополощите держательфильтра в теплой воде.● Не следует выливать раствор дляудаления накипи в эмалиро

Pagina 87

88KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiServi

Pagina 88

89PolskaServ-Serwis Sp. z o.o.ul.Wspólna945-831 Opoletel./fax (077) 457-50-06e-mail: [email protected] Zona Industrial Maia I Se

Pagina 89

● Keine scharfen und scheuerndenReinigungsmittel verwenden.● Bei längerer Nichtbenutzung und zurReinigung das Restwasser imWasserbehälter entleeren.Wa

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios