FINKaffeeautomatCoffee MakerCafetièreKoffiezetapparaatCafeteraCaffettiera automaticaKaffemaskineKaffekokareKahvinkeitinEkspres do kawyΚαφετιραКофева
addition de café. Cette opération devraitêtre également réalisée après toute périodede non-utilisation prolongée de la cafetière.Généralités-Le réserv
détartrage, laissez-le accomplir 2-3 cyclesde filtration en utilisant de l’eau pure(sans ajouter du café et en omettant lefiltre permanent).● Ne verse
Beste klant,Voordat het apparaat wordt gebruikt moetde gebruiker eerst de volgende instructieszorgvuldig lezen.AansluitingDit apparaat mag alleen aang
GebruikVoor het eerste gebruikVoordat men het apparaat voor het eerstgebruikt moet men eerst twee of drie keertwee koppen koud water door hetfiltersys
-Vul de watercontainer met deontkalkingsoplossing en plaats 2 koppenonder de uitgangen.-Gebruik geen koffie.-Verwijder de duurzame filter en dehouder
Estimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, el usuario debeleer detenidamente las siguientesinstrucciones.Conexión a la red eléctricaEste aparato s
OperaciónAntes de usarla por primera vezAntes de hacer café la primera vez con lanueva cafetera, haga que ésta funcionedurante dos o tres filtraciones
-Mezcle 1 cucharilla llena de vinagre condos tazas de agua fría.-Llene el recipiente del agua con lamezcla desincrustadora y ponga dos tazasdebajo de
Gentile Cliente,Vi preghiamo di leggere attentamente leistruzioni duso prima di utilizzarelapparecchio.Collegamento alla reteL’apparecchio dovrebbe es
all'apparecchio due o tre cicli di filtrazioneusando ogni volta due tazze d’acqua fredda,senza aggiungere caffè. Tale operazionedovrebbe essere r
811212349167105
-Non aggiungete caffè.-Togliete il filtro permanente dal suosupporto e riattaccate il porta-filtro alcorpo.-Accendete l’apparecchio e aspettate lafine
Kære kunde,Inden apparatet tages i brug bør dennebrugsanvisning læses omhyggeligt.El-tilslutningApparatet må kun tilsluttes en godkendtstikkontakt i e
en kop. Der må maksimalt påfyldes 250ml drikkevand.-For at lette påfyldning af kaffe, samt afhensyn til rengøringen, kanfilterholderen tages ud: løft
bør tørres omhyggeligt bagefter.● Benyt aldrig slibende og skrapperengøringsmidler.BortskaffelseGamle eller defekte apparater måaldrig smides ud samme
Kära kundInnan du använder apparaten bör du läsabruksanvisningen noga.Anslutning till vägguttagetApparaten bör endast kopplas till ett jordatuttag som
fyllas med högst 250 ml dricksvatten.-För att underlätta fyllnad av kaffe i filtretoch även för rengöringsändamål kanfilterhållaren avlägsnas: lyft up
● Använd inga slipmedel eller starkarengöringsmedel.BortskaffningKasta inte gamla eller söndrigaapparater med hushållsavfallet,utan lämna dem till din
Arvoisa asiakas!Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennenlaitteen käyttämistä.VerkkoliitäntäLaite tulee kytkeä vain maadoitettuunpistorasiaan, joka on
Lisätietoja-Vesisäiliössä on kaksi eri merkkiä.Etummainen merkki osoittaa vedenrajan kahta kahvikupillista varten jatakimmainen rajan yhtä kahvikupill
Puhdistus● Varmista, että lämmittimestä onkatkaistu virta ja että se on jäähtynyttäysin ennen puhdistamista.● Sähköiskun vaaran takia älä upotakahvink
Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch dieBedienungsanleitung aufmerksamdurchlesen.AnschlussDas Gerät nur an eine vorschri
Szanowny KlienciePrzed przystąpieniem do eksploatacjiurządzenia należy dokładnie zapoznać się zniniejszą instrukcją.Podłączanie do sieci zasilającejUr
Instrukcja obsługiPrzed użyciem ekspresu po raz pierwszyPrzed użyciem ekspresu do kawy po razpierwszy, należy urządzenie poddać dwómlub trzem cyklom f
kubkami zimnej wody.-Roztwór ten wlewamy do pojemnika nawodę a dwa kubki podstawiamy podotwory.-Nie dodajemy mielonej kawy!-Z pojemnika na filtr usuwa
Αγαπητο πελτες,Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ,διαβστε προσεκτικ τισ ακλουθεσοδηγεσ.Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικορεματοςΗ συσκευ αυτ πρπε
τελευταα παργραφο του παρντοσεγχειριδου.Λειτουργα Πριν την πρτη χρσηΠριν ετοιµσετε καφ για πρτη φορ µετην να συσκευ, θστε την σε λειτουρ
τι θα πρπει να γνει αφαρεση τωναλτων απ την καφετιρα.Προσοχ: η µεγλη ποστητασυσσωρευµνων αλτων εναι εξαιρετικδσκολο να αφαιρεθε, ακµα
!Перед использованием этого изделиявнимательно прочитайте руководствопо эксплуатации. Кофеварку следу
Если необходим ремонт, направьте,пожалуйста, электроприбор в однуиз наших сервисных служб. Адресуказан в приложении к даннойинструкции.$#
электроприборы (где используетсягорячая вода) нужно регулярноочищать от накипи (то есть, отизвестковых отложений) дляобеспечения их нормальной работы.
Allgemein-Im Wasserbehälter befinden sich zweiMarkierungen. Die vordere Markierunggilt für zwei Tassen, die hintere für eineTasse. Es können maximal 2
elektrischen Sicherheit niemals inFlüssigkeiten tauchen, sondern miteinem angefeuchteten Tuch, dem etwasSpülmittel beigegeben wurde, abwischenund troc
Dear Customer,Before using the appliance, the user shouldread the following instructions carefully.Connection to the mains supplyThe appliance should
The front mark shows the fill level fortwo cups, while the mark at the rearshows the level for one cup. Thecontainer may be filled to a maximum of250m
has cooled down completely. ● To avoid the risk of electric shock, do notimmerse the coffee maker in water. Theappliance may be cleaned with a slightl
Chère cliente, Cher client,Avant dutiliser cet appareil, veuillez lireattentivement ces instructions. Branchement au secteurCet appareil ne doit être
Comentarios a estos manuales