GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingInstrucciones de usoManuale d’usoBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeInstrukcja
under 8 at all times. e appliance may only be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and kn
co ee; reverse the spoon and lightly press the co ee down. e corresponding markings for the correct amount of espresso co ee can be found inside
the steam nozzle. – Position the jug underneath the steam nozzle or milk frother in such a way that it is just under the surface at all times. – Tu
DisposalDo not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points.Guarantee is pr
Cafetière expressoChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce man
cuisinière ou près d’une amme de gaz. Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants (de 8 ans et plus) qu’à la condition qu’ils soient superv
sans ajouter de café moulu. Cette opération doit également être e ectuée si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une durée prolongée.Préparation d’
– Tournez le bouton de commande rotatif sur la position et placez le récipient sous la buse vapeur de façon à ce que l’embout mousseur à lait soit
nécessitent un détartrage (élimination des dépôts calcaires) périodique destiné à en garantir le bon fonctionnement. Aucune réclamation en matière de
Espresso-apparaatGeachte klant,Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstig
Liebe Kundin, lieber Kunde,vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) welke onder begeleiding zijn of die instructies over het gebruik van
Maken van espresso – Open de inschroefdeksel door deze linksom te draaien. – Vul de container met koud kraanwater. De glazen karaf gee een level m
is, draai de schakelaar terug naar het espresso symbool () om met de espresso cycle verder te gaan. – Zodra de espresso klaar is, plaats een geschik
de sectie Maken van espresso met de lterhouder geplaatst, maar zonder lterinzet en zonder het gebruik van ko epoeder. – Zodra de glazen karaf
Cafetera expressoEstimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta pos
relativas al uso del aparato y comprendan totalmente el peligro y las precauciones de seguridad implicados. No se debe permitir que los niños realicen
Elaboración de café expresso – Abra la tapa de rosca girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj. – Llene el depósito con agua fría del
– Gire el interruptor hasta la posición . El vaporizador ya está abierto. – Mueva la jarra con movimiento circular durante aproximadamente 40-45 s
de los depósitos de cal. Cuando el proceso de elaboración de café se prolongue durante más tiempo que el normal, probablemente sea necesario descalci
Macchina per ca è espressoGentile Cliente,Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di co
32134567829101918171681514131211
Non permettete che il cavo di alimentazione si trovi a contatto con gli elementi caldi dell’apparecchio. Non lasciate incustodita la macchina p
Prima di adoperare l’apparecchio per la prima voltaTogliete l’apparecchio dalla scatola e eliminate tutto il materiale di imballaggio. Non rimuovete l
frigorifero. – Per evitare schizzi mentre montate il latte, riempite la brocca sino alla metà della sua capacità. – Inserite il dispositivo montala
l’apparecchio si sia ra reddato, togliete tutti gli accessori e svitate il coperchio. Versate via l’acqua residua facendola scorrere dall’apertura d
apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.34
EspressomaskineKære kunde,Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og dere er gemmes til senere reference. Apparatet
få lov til at udføre rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde på dette apparat, medmindre de er under opsyn og mindst 8 år gamle. Apparatet og dets l
med den ønskede mængde espressoka e; benyt enden af måleskeen til at trykke ka en let sammen. Markeringer for den korrekte mængde espressoka e nd
laveste markering og hæld vandet i vandbeholderen. – Hæld mælken der skal skummes (eller andre drikkevarer der skal varmes op) i en passende varmefa
– For at rense systemet e er a alkningen, bør apparatet gennemkøre endnu et par gange med udelukkende rent vand, hvor dampfunktionen aktiveres i c
Espresso-Automat Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie di
EspressobryggareBästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endas
elsladd bör hållas utom räckhåll för barn under 8 år. Denna apparat kan användas av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinn
espressoka e; använd skedens baksida för att trycka ner ka et lätt. Märken för fyllning av korrekt mängd espressoka e nns på lterhållarens insi
– Lägg kannan under ångmunstycket/mjölkskummaren på ett sådant sätt att mjölkskummaren är nätt och jämnt nedsänkt i mjölken hela tiden. – Ställ in
Bortska ningKasta inte gamla eller söndriga apparater med hushållsavfallet, utan lämna dem till din hemorts återvinningsstation.Garanti i Sverige och
EspressokeitinHyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käy
laitteen toiminnasta, saa käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että hän on valvonnan alaisena tai hänelle on annettu tarkat ohjeet laitteen käyttä
espressokahvijauhemäärille.Poista suodatinpitimen reunoille mahdollisesti jäänyt ylimääräinen kahvi. – Aseta suodatinpidin kuuman veden poistoventtii
– Aseta pannu höyrysuuttimen/maitovaahdottimen alle siten, että maitovaahdotin on aina juuri ja juuri upotettuna maitoon. Aseta kannu höyrysuuttimen
Älä kaada kalkinpoistoliuosta emalisiin pesualtaisiin.JätehuoltoVanhoja tai viallisia laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Käytöstä
Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie
Ciśnieniowy ekspres do kawySzanowni Klienci!Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do póź
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Nie należy również stawiać żadnych przedmiotów na urządzeniu. Dzieci (w wieku od 8 l
nalepki bezpieczeństwa. Wyczyścić wszystkie wyjmowane elementy zgodnie z instrukcjami w punkcie pt. Konserwacja i czyszczenie. Przed pierwszym parzeni
i postawić dzbanek pod dyszą parową w taki sposób, aby spieniacz było nieco zanurzony w mleku. – Ustawić przełącznik obrotowy w pozycji . Otworzy s
kamienia nie są objęte gwarancją.Kiedy proces parzenia zajmuje więcej czasu niż normalnie, możliwe iż konieczne jest odkamienianie. – Wymieszać roztw
Συσκευή εσπρέσοΟδηγίες χρήσηςΠριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για ελ
να βρίσκεται τοποθετηένη σε επίπεδη, αντιολισθητική επιφάνεια που δεν θα καταστραφεί από λεκέδε. Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να αγγίζει οποι
Λυχνία ένδειξης Η κόκκινη λυχνία ένδειξη είναι αναένη όταν είναι ενεργοποιηένο το θεραντικό στοιχείο και βρίσκεται σε λειτουργία κύκλο ψησίατο
την να κρυώσει για 5 λεπτά περίπου. – Να αδειάζετε έγκαιρα το δίσκο σταγόνων για την αποφυγή έκχυση.Παρασκευή καπουτσίνοΌσο παρασκευάζεται ο εσπρέσο
νερού δεν θα βρίσκεται πλέον υπό πίεση και ταυτόχρονα θα καθαρίσει το ακροφύσιο ατού. – Σκουπίστε το εξωτερικό του εξαρτήατο παρασκευή αφρού γάλ
Uhrzeigersinn abschrauben. – Wasserbehälter mit kaltem Leitungswasser füllen. Auf der Glaskanne sind Markierungen für 2 und 4 Tassen angebracht. Fülle
ΑπόρριψηΜην απορρίπτετε τι παλιέ ή ελαττωατικέ συσκευέ αζί ε τα οικιακά απορρίατά σα. Να τι απορρίπτετε όνο έσω δηόσιων σηείων συλλογή
Уважаемый покупатель! , ,
, , , .
: : , . :
, . –
Общий уход и чистка , . – ,
. – , .
67
68KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiServi
KoreaJung Shin Electronics co., ltd.501, Megaventuretower 77-9,Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-GuSeoul, KoreaTel: +82-22-637 3245~7Fax: +82-22-637 3244S
Zubereitung fortzusetzen. – Nach Beendigung der Zubereitung ein geeignetes Gefäß unter die Dampfdüse halten und den Kombischalter in die Position st
I/M No.: 8690.0000
– Sobald die Glaskanne zur Häl e gefüllt ist, den Kombischalter auf das Symbol stellen. – Ein geeignetes Gefäß unter die Dampfdüse halten und den
Espresso makerDear Customer,Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference.
Comentarios a estos manuales