DE GebrauchsanweisungGB Instructions for useFR Mode d’emploiNL GebruiksaanwijzingES Instrucciones de usoIT Manuale d’usoDK BrugsanvisningSE Bruksanv
10Before removing the blender jug, make sure that the rotary control is in position 0. This also applies when fi tting the blender jug to the motor hou
11be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environm
12MixeurChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour f
13 ∙ Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. ∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risqu
140 L’appareil est éteintI Puissance minimale II Puissance maximale Brefs intervalles de fonctionnementL’appareil est destiné à la préparation d’al
15pendant un moment de la manière décrite au paragraphe Fonctionnement. Rincez ensuite à l’eau fraîche le récipient, le couvercle et le bouchon. Tous
16BlenderGeachte klant,Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpl
17inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking. ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid inclusief
18Gebruik voor korte periodes Dit apparaat is ontworpen voor het verwerken van gemiddelde hoeveelheden voedsel; het kan zonder onderbreking voor maxim
19de blenderkan goed na met schoon water. Alle onderdelen moeten hierna goed drooggemaakt worden. ∙ Wanneer nodig, kan men de afdichtingspakking van d
2Liebe Kundin, lieber Kunde,vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratuliere
20BatidoraEstimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior.
21podría ser peligroso, existe el peligro de asfi xia. ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad principal, el cab
22tiempo deberá esperar hasta que se enfríe a temperatura ambiente.Interruptor de seguridad El interruptor especial de seguridad en la carcasa del mot
23de la tapa. ∙ Si fuera necesario, la cuchilla puede ser extraída para proceder a su limpieza: extraiga el acoplamiento del interior del jarro de li
24FrullatoreGentile Cliente,Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per fa
25consentito di giocare con l’apparecchio. ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a caus
26P L’apparecchio resta sempre acceso per il tempo in cui la manopola di comando è tenuta su questa impostazione0 L’apparecchio è spento I Potenza
27soluzioni abrasive o spazzole dure e evitate di lavarlo in lavastoviglie. ∙ Per pulire l’apparecchio dopo l’uso, versate nella caraffa frullatore
28BlenderKære kunde,Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør ku
29Selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet. ∙ Apparatet bør altid placeres på en plan overfl
3123654789
30Betjening ∙ Sæt blenderglasset ned i rillen på kabinettet med motordelen således at håndtaget vender mod højre. ∙ Hæld de fl ydende ingredienser
31kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette.GarantierklæringPå dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år
32MixerBästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas
33har några skador. Om apparaten t ex har tappats på en hård yta, eller om elsladden har utsatts för alltför hård kraft, bör den inte längre användas:
34Användning ∙ Placera mixerkannan på motorhöljets inbuktningar med handtaget till höger. ∙ Sätt de fl ytande ingredienserna i mixerkannan. Kannan
35Garanti i Sverige och FinlandFör material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specifi cerat inköpskv
36TehosekoitinHyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käy
37liikaa voimaa, laitetta ei saa enää käyttää: näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä vaaratilanteita. ∙ Laite tulisi asettaa
38käynnistyy heti. Käyttö ∙ Kiinnitä sekoitusastia moottoripesässä oleviin syvennyksiin ja lukitse se paikalleen kääntämällä kahvaa oikealle. ∙ Lai
39hävittää kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja. Asianmukaisella hävittämisellä suojellaan ymp
4StandmixerLiebe Kundin, lieber Kunde,bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für
40MikserSzanowni Klienci!Przed uyciem urzdzenia prosz dokadnie zapozna si z ponisz instrukcj, któr naley zachowa do póniejszego wgldu. U
41 ∙ Nie dopuszcza do uywania urzdzenia jako zabawki przez dzieci. ∙ Uwaga: Nie pozwala, aby dzieci miay dostp do elementów opakowania, ponie
42P Kiedy obrotowy przecznik znajduje si w tej pozycji, urzdzenie jest wczone. 0 Urzdzenie jest wyczone.I Niskie obroty II Maksymalne obr
43wypeni dzbanek okoo 1000 ml wody z dodatkiem delikatnego detergentu po czym wcza mikser pulsacyjnie „P”, tak jak to opisano w czci Instrukcj
44ΜπλέντερΟδηγίες χρήσης ,
45 . ∙ . ∙ Προσοχ
46Ρυθμίσεις διακόπτη ελέγχου :P
47 . , .
48БлендерУважаемый покупатель! , , ,
49 . ∙ .
5Erstickungsgefahr! ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl. Anschlussleitung und eventueller Zubehörteile auf Mängel und Beschädigungen übe
50 - , . . ; - .Перед первым приме
51 .Общий уход и чистка ∙ , . ∙
52 .
53
54KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiServi
55KoreaJung Shin Electronics co., ltd.501, Megaventuretower 77-9,Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-GuSeoul, KoreaTel: +82-22-637 3245~7Fax: +82-22-637 324
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change.I/M No.: 8819.0000 www.severin.comSEVERIN Elektrogeräte GmbHRöhre 27D-
6SicherheitsschalterIm Motorblock befi ndet sich ein Sicherheitsschalter. Nur wenn der Mixbehälter richtig aufgesetzt ist, kann das Gerät eingeschaltet
7Antriebskupplung unter dem Mixbehälter im Uhrzeigersinn abdrehen. Vorsicht das Messer ist scharf! Die Dichtung auf der Antriebskupplung abnehmen. Die
8BlenderDear Customer,Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appl
9be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, or if excessive force has been used
Comentarios a estos manuales