GefrierschrankCabinet freezerCongélateur armoireVrieskastCongelador verticalCongelatore verticaleFryserFrysskåpPakastinkaappiZamrażarka wolnostojącaΘά
GarantieSeverin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachw
αυτέ θα α βοηθήσουν να χειριστούε αποτελεσατικά το αίτηά σα.Σε περίπτωση οποιασδήποτε δυσλειτουργία ή άλλου προβλήατο, επικοινωνήστε ε το τ
Уважаемый покупатель! , ,
, , , , . ,
.
(, . .). ,
13. (5) ( 3) . ,
, 3 . –
, 5 .Размораживание и чистка
Проблема Возможная причина и способ устранения .: –
Информация, необходимая для Сервисного отдела , , ,
ProduktdatenblattArt.-Nr. KS 9834 KS 9824Gerätekategorie GefriergerätEnergieeffizienzklasse A+ A++Energieverbrauch in kWh/Jahr 174 140Der tatsächlich
Характеристики изделия KS 9834 KS 9824 A+ A++ , ./ 1
KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiService
I/M No.:8561.0000
Cabinet freezer Dear Customer,Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference.
it is removed immediately from the area and that the room is then thoroughly ventilated. Warning: Do not damage the cooling circuit. Any escaping
Familiarisation1. Temperature control2. Slide-out drawer3. Slide-out drawer4. Adjustable feetBefore using for the first time – Remove any exterior an
Warning: Always disconnect the unit from the mains before any maintenance or repair work is carried out.1. Remove the two screw covers (11) and the
Super – intense freezing:With the Intensive freezing setting, the compressor works permanently without any interruption, causing the temperature insid
– If the unit remains switched off for an extended period (eg during a power failure), the door should be kept closed; this will help to maintain t
least twice a year with a hand-brush or a vacuum cleaner. Trouble-shootingCertain typical sounds can be heard when the appliance is switched on. These
GuaranteeThis product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guara
Liebe Kundin, lieber Kunde,vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren
Product data sheetArt. no. KS 9834 KS 9824Product category Cabinet freezerEnergy efficiency classification A+ A++Energy consumption in kWh/year 174 14
Congélateur armoireChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce ma
l’installation de l’appareil. Si, toutefois, le circuit de refroidissement s’avère endommagé, ne pas mettre en marche l’appareil et ne pas le connecte
réfrigérant R600a.Familiarisez-vous avec votre appareil1. Thermostat2. Tiroir coulissant3. Tiroir coulissant4. Pieds réglablesPremière utilisation –
Porte réversibleLa porte peut être montée pour une ouverture à droite ou à gauche.Avertissement: Débranchez toujours l’appareil de la prise murale av
Super – congélation extrême:Avec le réglage congélation extrême, le compresseur fonctionne en permanence sans interruption, faisant ainsi baisser rapi
– En cas d’interruption prolongée du fonctionnement de l’appareil (par ex. en cas d’interruption de courant), la porte doit restée fermée; ceci afi
– Pendant le nettoyage, prenez soin de ne pas déplacer ou endommager la plaque signalétique à l’intérieur de la cuve. – Pour économiser de l’énergi
agréé. Prenez soin de ne pas endommager le circuit de refroidissement avant de remettre l’appareil aux services compétents.GarantieCet appareil est ga
Fiche technique du produitArt. no. KS 9834 KS 9824Catégorie du produit Congélateur armoireClasse d’efficacité énergétique A+ A++Consommation d’énergie
GefrierschrankLiebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese
VrieskastBeste klantVoordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. D
installeren van het apparaat. Wanneer er toch schade aan het koelingscircuit ontstaat, moet men het apparaat niet aanzetten of aansluiten op het stroo
Beschrijving1. Temperatuur controle2. Uitschuif lade3. Uitschuif lade4. Verstelbare voetVoor het eerste gebruik – Verwijder eerst al het inwendige e
Omkeerbare deurHet ontwerp geeft de mogelijkheid om de deur om te keren, d.w.z. rechter scharnier (default installatie) wordt linker scharnier.Waarsch
Temperatuur controle De temperatuur controle zal de temparatuur in de verschillende ruimtes automatisch regelen. Min Koude standNormal Koudere (norma
men een label plaatst op ieder item in de vriezer met alle belangrijke informatie zoals soort van voedsel, datum van invriezen en houdbaarheidsdatum.
de vaatwasmachine. – Gebruik geen schurende of harde schoonmaakmiddelen of schoonmaakmiddelen die alcohol bevatten. – Na het schoonmaken, spoel all
Transporteren van het apparaatDeze unit moet in verticale positie getransporteert worden.Kantel niet meer dan 45°. Tijdens transporteren, zorg ervoor
Product informatie bladArt. no. KS 9834 KS 9824Product categorie VrieskastEnergie efficiency classificatie A+ A++Energie gebruik in kWh/jaar 174 140De
Congelador verticalEstimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta p
entfernen und den Raum gut lüften. Warnung! Kühlkreislauf nicht beschädigen. Austretendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich ent
transporte y la instalación del aparato. Si el circuito de refrigeración resulta dañado, no encienda ni conecte el aparato a la red eléctrica, y aleje
Descripción1. Control de la temperatura2. Cajón extraíble3. Cajón extraíble4. Pies ajustablesPuesta en marcha – Retire por completo cualquier mater
el lado derecho (instalación de fábrica) o en el izquierdo.Advertencia: Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier
Control de la temperatura El control de la temperatura regula automáticamente la temperatura del interior de los distintos compartimentos. Min ajuste
instrucciones del envase del alimento, y no deberá exceder el tiempo máximo de conservación especificado. – Los materiales de los envases adecuados p
– Para acelerar la descongelación, puede colocar uno o más recipientes con agua caliente (no hirviendo) en el interior del congelador. – No vierta
Problema Causa posible y soluciónEl aparato no funciona.Compruebe que – el interruptor correspondiente de la caja de fusibles de su casa está encendi
en la placa de características del aparato (ver la imagen). Esta información ayudará a gestionar su petición eficientemente.Si el aparato no funciona
Congelatore verticale Gentile Cliente,Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conserva
infiammabile. È consigliabile, pertanto, assicurarsi che nessun elemento del circuito refrigerante subisca danni durante il trasporto o l’installazion
Aufbau1. Temperaturreglerknopf2. Gefriergut-Schubladen3. Gefriergut-Schublade4. SchraubfüßeVor Inbetriebnahme – Entfernen Sie sämtliches Verpackungsma
aperto lo sportello. In caso di vendita dell’apparecchio, o comunque di passaggio a terzi o di smaltimento presso un servizio di riciclaggio autori
quindi la stabilità ottimale per l’apparecchio regolando in altezza i piedini anteriori. VentilazioneAccertatevi che rimanga abbastanza spazio libero
all’alimentazione elettrica.Regolatore della temperatura Il regolatore di temperatura serve a regolare automaticamente la temperatura all’interno dei
dipendere anche da quanto spesso si apre lo sportello del congelatore e da quanto tempo rimane aperto. Seguite sempre le istruzioni riportate sulla co
all’interno. – Per accelerare lo sbrinamento, mettete uno o più contenitori con acqua calda (ma non bollente) all’interno della celletta congelatore.
Problema Eventuale causa e sua risoluzioneL’apparecchio non funziona.Controllate che: – l’interruttore generale dell’impianto domestico non sia scatt
In caso di cattivo funzionamento o di altri problemi, vi raccomandiamo di mettervi in contatto con il nostro Centro Assistenza Clienti il cui indirizz
Fryser Kære kunde,Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun
til antændelse langt væk fra fryseren; rummet som fryseren er placeret i må derefter udluftes grundigt. Advarsel: Undgå at beskadige det kølende
Oversigt1. Temperaturindikator2. Fryseskuffe 3. Fryseskuffe4. Justerbare fødderFør brug – Fjern al ydre og indre emballage fuldstændig, inkl. kliste
Warnung! Vor dem Durchführen von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.1. Entfernen Sie die zwei Schraubabdeckungen
Advarsel: Tag altid stikket ud af stikkontakten inden der udføres nogen former for vedligehold eller reparationer på apparatet.1. Fjern de 2 skruedæ
fødevarerne er frosset tilstrækkelig ned, bør termostaten sættes tilbage til den ønskede indstilling. Bemærk: Temperaturen i fryseren er i høj grad af
– Hvis apparatet er slukket i en længere periode (f.eks. ved strømafbrud), bør døren holdes lukket; dette vil hjælpe med til at holde den lavest mul
– For at spare energi bør kondensatoren og kompressoren (på bagsiden) rengøres omhyggeligt mindst to gange om året med en børste eller en støvsuger.
GarantierklæringPå dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skad
ProduktdataArt. no. KS 9834 KS 9824Produktkategori FryserEnergiklassificering A+ A++Energiforbrug i kW t/år 174 140Det faktiske forbrug afhænger af f
Frysskåp Bästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast använd
köldmediet; vädra därefter noga rummet där frysen är placerad. Varning: Skada inte kylkretsen. Kylmedel som läckt ut skadar ögonen; det förekommer
Delar1. Temperaturkontroll2. Utdragbar låda3. Utdragbar låda4. Justerbara fötterInnan första användningen – Tag bort allt ut- och invändigt förpackn
Varning: Se till att dra enhetens stickpropp ur eluttaget innan service eller reparation påbörjas.1. Avlägsna de två skruvhöljena (11) och skruvarna
Temperaturregler Der Temperaturregler regelt automatisch die Innentemperatur der einzelnen Fächer. Min kaltNormal kälter, normale EinstellungMax am k
ställa tillbaka temperaturkontrollen på den önskade inställningen. Notera: Temperaturen i frysen beror till stor del på faktorer såsom omgivningens t
öppnas. Genom att hålla dörren stängd upprätthålls den lägsta möjliga temperaturen inuti frysskåpet. Produktbladet innehåller information om den maxim
problemet kvarstår bör du dra stickproppen ur vägguttaget och kontakta vår kundserviceavdelning. Problem Möjlig orsak och lösningEnheten fungerar inte
Vänligen kontakta vår kundtjänstavdelning vid eventuella driftstörningar eller andra problem. Adressen finns i bilagan till denna bruksanvisning.Produ
PakastinkaappiHyvä Asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käy
läheisyydestä ja tuuleta sitten huone, jossa laite sijaitsee. Varoitus: Älä vahingoita jäähdytyspiiriä. Mikä tahansa määrä vuotavaa kylmäainetta v
Tutustuminen1. Lämpötilan säätö2. Ulosvedettävä laatikko3. Ulosvedettävä laatikko4. Säädettävät jalatEnnen ensimmäistä käyttöä – Poista kokonaan kai
Varoitus: Kytke laite aina irti verkkovirrasta ennen huolto- ja korjaustöiden suorittamista. 1. Irrota kaksi ruuvien peitelevyä (11) ja ruuvit (10).2
Huomaa: Pakastimen käyttölämpötila on pitkälti riippuvainen tekijöistä kuten ympäristön ja pakastettavan ruoan lämpötilasta. Lämpötila on riippuvainen
– Jos laite on pois päältä pidemmän aikaa (esim. sähkökatkoksen takia), ovi tulee pitää kiinni. Se auttaa matalimman mahdollisen lämpötilan ylläpito
– Frieren Sie keine kohlesäurehaltigen Getränke, keine warmen Nahrungsmittel oder Flüssigkeiten in Glasbehältnissn oder Flaschen ein. Haltbarkeitsdat
Seuraavassa taulukossa on mahdolliset toimintahäiriöt, niiden todennäköiset syyt ja ratkaisut. Jos ilmenee käyttöön liittyviä ongelmia, tarkista ensin
Fax (09) 870 87801www.harrymarcell.fiasiakaspalvelu@harrymarcell.fiAsiakaspalvelun tarvitsemat tiedot Jos laite tarvitsee välttämättä korjausta, ota
TuotetietolehtiArt. no. KS 9834 KS 9824Tuoteluokka PakastinkaappiEnergiatehokkuusluokka A+ A++Energiankulutus kWh/vuosi 174 140Todellinen kulutus on r
Zamrażarka wolnostojącaSzanowni Klienci!Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do później
doszło do uszkodzenia któregokolwiek z komponentów obwodu chłodzącego. Jeżeli dojdzie do uszkodzenia obwodu chłodzącego, nie włączać ani nie podłączać
Zestaw1. Regulator temperatury2. Wysuwana szuflada3. Wysuwana szuflada4. Regulowana stopkaPrzed pierwszym użyciem – Usunąć wszelkie wewnętrzne i zew
Odwracane drzwiDrzwi zaprojektowano w taki sposób, aby umożliwić ich odwrócenie, tzn. aby drzwi zawieszone po prawej stronie (instalacja fabryczna) mo
urządzenia, zanim włączy się ono ponownie może upłynąć 3 – 5 minut. Super – intensywne mrożenie:Przy ustawieniu intensywnego mrożenia kompresor działa
– W przypadku odłączenia urządzenia od zasilania na dłuży czas (np. w wyniku przerwy w dostawie prądu), nie otwierać drzwi – dzięki temu w komorze u
można ustawić z powrotem w normalnej pozycji. – Podczas czyszczenia należy uważać, aby nie uszkodzić tabliczki znamionowej znajdującej się wewnątrz k
Temperaturregler zurück in die ursprüngliche Position drehen. – Das Typenschild im Geräteinnenraum bei der Reinigung nicht beschädigen oder gar entfer
UtylizacjaUrządzenie wykonane zostało z materiałów nadających się do przetworzenia. Po wyjęciu wtyczki z gniazdka urządzenie należy oznaczyć jako prze
Dane techniczne produktuNr. art. KS 9834 KS 9824Kategoria produktu Zamrażarka wolnostojącaKlasa wydajności energetycznej A+ A++Zużycie energii w kWh n
Θάλαο κατάψυξηΟδηγίες χρήσηςΠριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για
ψυγείου κατά τη εταφορά και την τοποθέτηση τη συσκευή. Αν προκληθεί βλάβη στο κύκλωα ψύξη, ην ενεργοποιήσετε και η συνδέσετε τη συσκευή στην κε
οποιεσδήποτε επισκευέ ή τροποποιήσει αυτή τη συσκευή, αλλά και η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου, να γίνονται από ειδικευένου τεχνικού.
Η ονάδα δεν πρέπει να τοποθετείται έσα σε ντουλάπι. Όταν τοποθετείτε τη ονάδα, βεβαιωθείτε επίση ότι δε βρίσκεται ακριβώ κάτω από ένα ντουλάπ
αριστερή πλευρά. Βεβαιωθείτε ότι η περόνη εντεσέ είναι τοποθετηένη έσα στον οδηγό δακτύλιου (οπή) στο άνω έρο του πλαισίου πόρτα.14. Ρυθίστε τ
– Για να διατηρήσετε την ποιότητα των τροφίων βαθιά κατάψυξη, πρέπει να τα εταφέρετε όνο σε κατάλληλα δοχεία και κατόπιν να τα τοποθετείτε στον
βρίσκονται κάτω από τα συρτάρια και στα προστινά τήατα των ίδιων των συρταριών. Όταν η συσσώρευση πάγου φτάσει πάχο 4 χιλιοστά, θα πρέπει να κάνετ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύσηΗ συσκευή δεν λειτουργεί.Ελέγξτε ότι – ο διακόπτη στον ηλεκτρικό πίνακα τη οικιακή εγκατάστασή σα είναι ενεργοποιη
Comentarios a estos manuales