
GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingInstrucciones de usoManuale d’usoBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeInstrukcja
e appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. Su cient ventilation must be ensu
switch is turned back to position 0.Rotating spit e rotating spit is used with the upper heat function; in addition, the hot-air convection functio
Cooking times e grilling/cooking times listed are approximate only, as each type of food is of a di erent nature and consistency; please also refer
Mini four réchau eurChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce
Les pieds de l’appareil ne doivent pas être enlevés. L’huile ou la graisse trop chaude peut s’en ammer. Par conséquent, ne remplissez pas trop
Pour pré-programmer un temps de cuisson, faites tourner le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au temps de cuisson désiré.
continu à l’aide du bouton de réglage de la minuterie. – Pour griller ou gratiner, vous pouvez allumer la résistance supérieure ou les deux résistan
cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables t
Toast-ovenBeste klantVoordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie.
dat de kruimellade juist onder het verwarmingselement van dit apparaat geplaatst is. De poten aan de onderkant van het apparaat mogen niet verwijder
2Liebe Kundin, lieber Kunde,vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratuliere
naar de gewenste tijdstand. Wanneer de voorgeprogrameerde tijd verlopen is zal een pieptoon aangeven dat de verhittingselementen uitgeschakeldt zijn.
gekozen. – De stand van de schakelaar (kan tijdens het grillproces veranderd worden. – Wanneer de voorgeprogrameerde tijd verlopen is zal de tijdklok
nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen. 22
Mini Horno TostadorEstimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta p
quemaduras al tocar las partes calientes! No toque los elementos calefactores. Cuando utilice el aparato, compruebe siempre que la bandeja de miga
seleccionar el funcionamiento continuo.Para seleccionar el funcionamiento continuo, gire el interruptor del temporizador en sentido contrario a las ag
la bandeja de hornear para impedir los goteos dentro del aparato. – Para poder utilizar la bandeja para hornear deberá introducir primero la rejilla
EliminaciónLos electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de
Forno tostapaneGentile Cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservar
esterne dell’apparecchio raggiungono temperature molto alte durante il funzionamento. Il contatto con gli elementi caldi potrebbe causare delle scotta
31234567891017161513141211
inferiore con funzione a convezione di aria calda Elemento riscaldante superiore con funzione a convezione di aria calda e rotazione spiedoGli elemen
sentire un lieve odore. Questo fenomeno è perfettamente normale e durerà poco tempo. Assicuratevi che nel locale vi sia su ciente ventilazione.Funzi
non pulite l’apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua. Non utilizzate sostanze abrasive, né detersivi troppo aggressivi e nemmeno prodotti p
Toas tov nKære kunde!Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og dere er gemmes til senere reference. Apparatet bør
E erlad ikke tilsluttede apparater uden opsyn. Apparatet er ikke beregnet til brug ved hjælp af en ekstern timer eller et separat ernstyringss
IndikatorlysIndikatorlyset tænder når toastovnen startes. Det slukker når den forindstillede tilberedningstid er gået, eller hvis minuturet drejes hen
– Benyt altid håndtaget til at åbne den varme ovndør e er brug. Når bagepladen eller grillristen tages ud skal man benytte det medfølgende håndtag.
GrillugnBästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast använd
överfylld. Apparaten bör alltid vara under uppsikt när den är i användning. Apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat
på. Den släcks när den förprogrammerade tiden har nått sitt slut, eller om knappen ställs tillbaka till position 0. Roterande spettDet roterande spett
Toas tofenLiebe Kundin, lieber Kunde,bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für
När du tar bort bakplåten eller grillgallret bör du använda handtaget som medföljer. Likaså bör du använda spettets handtag när du avlägsnar det roter
GrilliuuniHyvä asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää
erillisen ajastimen tai kaukosäätimen kanssa. Huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta. Älä aseta mitään esineitä laitteen päälle. Varmista, että lai
Kun laitat ruoan vartaaseen, varmista, ettei se voi koskettaa lämpöelementtejä – varmista riittävä etäisyys. – Keihästä kypsennettävä ruoka vartaa
Pizza (pakastettu)200°C10-12 min.Pizza (pakastettu)220°C13-15 min.Päällystetty leipä220°C10-14 min.Patonki (pakastettu)200°C14-15 min.Patonki (pakaste
Piekarnik-TosterSzanowni Klienci!Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego w
nagrzewają się do wysokiej temperatury. Kontakt z nimi grozi poparzeniem! Nie dotykać elementów grzejnych. Przed włączeniem urządzenia sprawdzić,
nastawieniu czasomierza. CzasomierzCzasomierz może być wykorzystywany do ustawienia określonego czasu pracy (do 60 min) albo do ustawienia pracy ciągł
obu elementów grzejnych. Przy pomocy regulatora temperatury nastawić żądaną temperaturę, a na czasomierzu ustawić czas pieczenia. – Umieścić przygotow
płynu. – W razie potrzeby tackę na okruchy można wyjąć do mycia i umyć w gorącej wodzie z dodatkiem płynu. Po umyciu należy pamiętać o wsunięciu jej z
leicht entzünden. Überfüllen Sie daher auch nicht das Backblech. Das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit ein
ΦουρνάκιΑγαπητοί πελάτες,Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για ελλοντ
Η συσκευή αυτή λειτουργεί σε πολύ υψηλέ θεροκρασίε.Προειδοποίηση: Η πόρτα, καθώ και οι προσιτέ επιφάνειε τη συσκευή, θεραίνονται κατά τη λ
Άνω και κάτω θέρανση Άνω και κάτω θέρανση ε λειτουργία εταγωγή θερού αέρα Άνω θέρανση ε λειτουργία εταγωγή θερού αέρα και περιστρεφόεν
συσκευή για πρώτη φορά, πορεί να υπάρξει ια ελαφρά οσή. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν θα κρατήσει παρά όνο για λίγα λεπτά. Φροντίστε να υπάρχει ε
Μπισκότα175°C15-17 λεπτάΓενικός καθαρισμός και φροντίδα Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεένη από το ηλεκτρικό ρεύα και
-Уважаемый покупатель! , , ,
. .Буд
Регулировка температуры . Положения 5-позиционного переключателя
.Включение – (. Общее обслуживание и чистка). –
()200°C14-15 ()220°C15-16 , 175°C15-17 Общее обслуживание и чистка
eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und die Heizelemente werden abgeschaltet.KontrollleuchteDie Kontrollleuchte leuchtet solange das Gerät eingesc
60KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiServi
KoreaJung Shin Electronics co., ltd.501, Megaventuretower 77-9,Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-GuSeoul, KoreaTel: +82-22-637 3245~7Fax: +82-22-637 3244S
I/M No.: 8634.0000
– Benutzen Sie nur den Türgri beim Ö nen der heißen Glastür. Verwenden Sie den Gri bei der Entnahme des Backbleches und des Grillrostes bzw. de
Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kau eleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrech
Toasting ovenDear Customer,Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. e
Comentarios a estos manuales