Severin TO 2040 Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Hornos Severin TO 2040. SEVERIN TO 2040 User Manual Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 62
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale duso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
 

Toastofen
Toasting oven
Mini four réchau eur
Toast-oven
Mini Horno Tostador
Forno tostapane
Toas tov n
Grillugn
Grilliuuni
Piekarnik-Toster
Φουρνάκι
-
RUS
FIN
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 61 62

Indice de contenidos

Pagina 1

GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingInstrucciones de usoManuale d’usoBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeInstrukcja

Pagina 2

  e appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.  Su cient ventilation must be ensu

Pagina 3

switch is turned back to position 0.Rotating spit e rotating spit is used with the upper heat function; in addition, the hot-air convection functio

Pagina 4 - Toas tofen

Cooking times e grilling/cooking times listed are approximate only, as each type of food is of a di erent nature and consistency; please also refer

Pagina 5

Mini four réchau eurChère cliente, Cher client,Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce

Pagina 6

 Les pieds de l’appareil ne doivent pas être enlevés.  L’huile ou la graisse trop chaude peut s’en ammer. Par conséquent, ne remplissez pas trop

Pagina 7

Pour pré-programmer un temps de cuisson, faites tourner le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au temps de cuisson désiré.

Pagina 8

continu à l’aide du bouton de réglage de la minuterie. – Pour griller ou gratiner, vous pouvez allumer la résistance supérieure ou les deux résistan

Pagina 9 - Toasting oven

cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables t

Pagina 10

Toast-ovenBeste klantVoordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie.

Pagina 11

dat de kruimellade juist onder het verwarmingselement van dit apparaat geplaatst is.  De poten aan de onderkant van het apparaat mogen niet verwijder

Pagina 12

2Liebe Kundin, lieber Kunde,vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratuliere

Pagina 13 - Mini four réchau eur

naar de gewenste tijdstand. Wanneer de voorgeprogrameerde tijd verlopen is zal een pieptoon aangeven dat de verhittingselementen uitgeschakeldt zijn.

Pagina 14

gekozen. – De stand van de schakelaar (kan tijdens het grillproces veranderd worden. – Wanneer de voorgeprogrameerde tijd verlopen is zal de tijdklok

Pagina 15

nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen. 22

Pagina 16

Mini Horno TostadorEstimado Cliente,Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta p

Pagina 17

quemaduras al tocar las partes calientes!  No toque los elementos calefactores.  Cuando utilice el aparato, compruebe siempre que la bandeja de miga

Pagina 18 - Toast-oven

seleccionar el funcionamiento continuo.Para seleccionar el funcionamiento continuo, gire el interruptor del temporizador en sentido contrario a las ag

Pagina 19

la bandeja de hornear para impedir los goteos dentro del aparato. – Para poder utilizar la bandeja para hornear deberá introducir primero la rejilla

Pagina 20

EliminaciónLos electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de

Pagina 21

Forno tostapaneGentile Cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservar

Pagina 22

esterne dell’apparecchio raggiungono temperature molto alte durante il funzionamento. Il contatto con gli elementi caldi potrebbe causare delle scotta

Pagina 23 - Mini Horno Tostador

31234567891017161513141211

Pagina 24

inferiore con funzione a convezione di aria calda Elemento riscaldante superiore con funzione a convezione di aria calda e rotazione spiedoGli elemen

Pagina 25

sentire un lieve odore. Questo fenomeno è perfettamente normale e durerà poco tempo. Assicuratevi che nel locale vi sia su ciente ventilazione.Funzi

Pagina 26

non pulite l’apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua.  Non utilizzate sostanze abrasive, né detersivi troppo aggressivi e nemmeno prodotti p

Pagina 27

Toas tov nKære kunde!Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og dere er gemmes til senere reference. Apparatet bør

Pagina 28 - Forno tostapane

 E erlad ikke tilsluttede apparater uden opsyn.  Apparatet er ikke beregnet til brug ved hjælp af en ekstern timer eller et separat  ernstyringss

Pagina 29

IndikatorlysIndikatorlyset tænder når toastovnen startes. Det slukker når den forindstillede tilberedningstid er gået, eller hvis minuturet drejes hen

Pagina 30

– Benyt altid håndtaget til at åbne den varme ovndør e er brug. Når bagepladen eller grillristen tages ud skal man benytte det medfølgende håndtag.

Pagina 31

GrillugnBästa kund!Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast använd

Pagina 32

överfylld.  Apparaten bör alltid vara under uppsikt när den är i användning.  Apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat

Pagina 33 - Toas tov n

på. Den släcks när den förprogrammerade tiden har nått sitt slut, eller om knappen ställs tillbaka till position 0. Roterande spettDet roterande spett

Pagina 34

Toas tofenLiebe Kundin, lieber Kunde,bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für

Pagina 35

När du tar bort bakplåten eller grillgallret bör du använda handtaget som medföljer. Likaså bör du använda spettets handtag när du avlägsnar det roter

Pagina 36

GrilliuuniHyvä asiakas,Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää

Pagina 37 - Grillugn

erillisen ajastimen tai kaukosäätimen kanssa.  Huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta. Älä aseta mitään esineitä laitteen päälle. Varmista, että lai

Pagina 38

 Kun laitat ruoan vartaaseen, varmista, ettei se voi koskettaa lämpöelementtejä – varmista riittävä etäisyys. – Keihästä kypsennettävä ruoka vartaa

Pagina 39

Pizza (pakastettu)200°C10-12 min.Pizza (pakastettu)220°C13-15 min.Päällystetty leipä220°C10-14 min.Patonki (pakastettu)200°C14-15 min.Patonki (pakaste

Pagina 40

Piekarnik-TosterSzanowni Klienci!Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego w

Pagina 41 - Grilliuuni

nagrzewają się do wysokiej temperatury. Kontakt z nimi grozi poparzeniem!  Nie dotykać elementów grzejnych.  Przed włączeniem urządzenia sprawdzić,

Pagina 42

nastawieniu czasomierza. CzasomierzCzasomierz może być wykorzystywany do ustawienia określonego czasu pracy (do 60 min) albo do ustawienia pracy ciągł

Pagina 43

obu elementów grzejnych. Przy pomocy regulatora temperatury nastawić żądaną temperaturę, a na czasomierzu ustawić czas pieczenia. – Umieścić przygotow

Pagina 44

płynu. – W razie potrzeby tackę na okruchy można wyjąć do mycia i umyć w gorącej wodzie z dodatkiem płynu. Po umyciu należy pamiętać o wsunięciu jej z

Pagina 45 - Piekarnik-Toster

leicht entzünden. Überfüllen Sie daher auch nicht das Backblech.  Das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.  Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit ein

Pagina 46

ΦουρνάκιΑγαπητοί πελάτες,Πριν χρησιοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για ελλοντ

Pagina 47

 Η συσκευή αυτή λειτουργεί σε πολύ υψηλέ θεροκρασίε.Προειδοποίηση: Η πόρτα, καθώ και οι προσιτέ επιφάνειε τη συσκευή, θεραίνονται κατά τη λ

Pagina 48

Άνω και κάτω θέρανση Άνω και κάτω θέρανση ε λειτουργία εταγωγή θερού αέρα Άνω θέρανση ε λειτουργία εταγωγή θερού αέρα και περιστρεφόεν

Pagina 49

συσκευή για πρώτη φορά, πορεί να υπάρξει ια ελαφρά οσή. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν θα κρατήσει παρά όνο για λίγα λεπτά. Φροντίστε να υπάρχει ε

Pagina 50 - Φουρνάκι

Μπισκότα175°C15-17 λεπτάΓενικός καθαρισμός και φροντίδα  Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεένη από το ηλεκτρικό ρεύα και

Pagina 51

-Уважаемый покупатель!    , ,        , 

Pagina 52

         .        .Буд

Pagina 53

Регулировка температуры      . Положения 5-позиционного переключателя    

Pagina 54

.Включение –        (.  Общее обслуживание и чистка). –     

Pagina 55 - -

 ()200°C14-15  ()220°C15-16  ,  175°C15-17 Общее обслуживание и чистка  

Pagina 56

eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und die Heizelemente werden abgeschaltet.KontrollleuchteDie Kontrollleuchte leuchtet solange das Gerät eingesc

Pagina 57

60KundendienstzentralenService CentresCentrales service-après-venteOficinas centrales del servicioCentros de serviçoCentrale del servizio clientiServi

Pagina 58

KoreaJung Shin Electronics co., ltd.501, Megaventuretower 77-9,Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-GuSeoul, KoreaTel: +82-22-637 3245~7Fax: +82-22-637 3244S

Pagina 59

I/M No.: 8634.0000

Pagina 60

– Benutzen Sie nur den Türgri beim Ö nen der heißen Glastür. Verwenden Sie den Gri bei der Entnahme des Backbleches und des Grillrostes bzw. de

Pagina 61

Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kau eleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrech

Pagina 62 - I/M No.: 8634.0000

Toasting ovenDear Customer,Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference.  e

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios